This is an HTML version of an attachment to the Official Information request 'meaning and legitimacy of Manatū Hauora ,Te Aka Whai Ora and Te Whatu Ora'.

 
133 Molesworth Street 
PO Box 5013 
Wellington 6140 
New Zealand 
T+64 4 496 2000 
 
9 August 2023 
 
 
Grace Hadan 
 
By email:  [FYI request #23473 email] 
Ref:   
H2023029057 
 
Tēnā koe Grace 
 
Response to your request for official information 
 
Thank you for your request under the Official Information Act 1982 (the Act) to Manatū Hauora 
(the Ministry of Health) on 12 July 2023 for information regarding Manatū Hauora, Te Aka Whai 
Ora (the Māori Health Authority) and Te Whatu Ora (Health New Zealand).  
 
As you have been advised, information relating to operational decisions, budget allocations, and 
operating models at Te Whatu Ora – Health New Zealand and Te Aka Whai Ora – the Māori 
Health Authority are best answered by the respective agencies. Please refer to our 
correspondence of 1 August 2023 for information regarding parts of your request that have 
been transferred to their agencies pursuant to section 14(b)(i) of the Act. 
 
The Ministry wil  address the remaining parts of your request below. 
 
“On the landing page of the ministry of health it states “Manatū Hauora in partnership with 
Te Aka Whai Ora and Te Whatu Ora is developing a series of health strategies, which wil  
set out our health service priorities and system improvements over the next 5–10 years.”. 
According to past census only 3-4% of the population speak te reo Maori, of the 
remainder the vast majority were educated here and have no idea what the words Manatū 
Hauora ,Te Aka Whai Ora and Te Whatu Ora mean. Not one of those words is a company 
or a statutory body, ie they are not legal entities nor legally defined yet. It appears that 
these names have the responsibility for our health services. Please provide by way of OIA 
the following: 
 
-  The documentation which sets out the background to these names being created and 
assigned, the consultation, costs and approvals associated with this  
-  Documents which show how much was paid in consultation for the branding, for printing 
of stationery and signage and promotion of the brands  
-  Documents showing the basis and authority including accountability provisions to the 
public on which these three undefined names can have legal responsibility for our health 
system 
-  Documentation to show who approved this expenditure and what official capacity this 
person or persons held   
-  Documents showing consultation with the 96% of the population who either do not speak 
Māori or are not Māori as to their understanding and interpretation of these terms and an 
 
 
 
 

 
 
 
 
explanation as to why the majority of the population is not catered for in the language 
which we were educated in the NZ education system 
-  During Covid we were told to trust the health ministry now this same ministry is 
confusing the public by using non legal names... if due diligence cannot be performed as 
to the identity and legal name of a government body how can we the public have 
confidence that we are not being misled with regards to other matters. we require 
transparency and legal names to be used why has this not occurred” 
 
By way of background, al  government departments are covered by the Crown’s commitment to 
Maihi Karauna, the Crown’s Strategy for Māori Language Revitalisation 2019 – 2023. The 
Strategy requires departments to develop and implement their own Māori language plans. The 
Ministry’s legal name (as is listed in the Public Service Act 2020) is the Ministry of Health. The 
Ministry also uses Manatū Hauora, which is the Māori translation for the Ministry. Akin to the 
private sector, government departments can use a trading name instead of their legal name in 
public facing domains. The te reo name has been in use since the Department of Health 
became the Ministry of Health on 1 July 1993.  
 
Parliament passed the Māori Language Act 1987, which established the Crown entity Te Taura 
Whiri i te Reo Māori (the Māori Language Commission), which continues under Te Ture mō te 
Reo Māori 2016 (Māori Language Act 2016) to promote the use of te reo Māori as a living 
language and as an ordinary means of communication. It is a taonga (treasure) that government 
works to protect. In line with this shift, most government agencies have taken steps to adopt te 
reo Māori, including acquiring Māori names to use at their discretion alongside their English 
name. 
 
Government agencies’ use of other Māori terms, such as referring to the country as Aotearoa or 
Aotearoa/New Zealand, has also been increasing in line with this broader use in society. 
However, there is no specific government directive to use ‘Aotearoa’. The Ministry’s 
correspondence and public communications include both versions of the name. 
 
In response to your specific questions, Manatū Hauora has not rebranded in the past five years. 
However as mentioned above, in 2021/22 Manatū Hauora made some minor updates to its 
visual identity. This included updating the Ministry’s logo by swapping the positions of the 
English version of the Ministry’s name and the te reo version. These changes were made in-
house at no cost. There was no public consultation on this change therefore under section 18(e) 
of the Act, I am unable to provide you with documents relating to consultation. 
 
Although there was no additional cost in the 2021/22 change, you may be interested in the 
information on the brand that is publicly available in the June 2023 Health Select Commit ee 
Questionnaire, which has been published on the Parliament website. Please refer to page 32: 
eac25a98008a09dcf1feea41e1161e2d248b93f6 (www.parliament.nz).   
 
I trust this information fulfils your request. If you wish to discuss any aspect of your request with 
us, including this decision, please feel free to contact the OIA Services Team on: 
[email address]. 
 
Under section 28(3) of the Act, you have the right to ask the Ombudsman to review any 
decisions made under this request. The Ombudsman may be contacted by email at: 
[email address] or by calling 0800 802 602. 
 
 
 
 
Page 2 of 3 


 
 
 
 
Please note that this response, with your personal details removed, may be published on the 
Manatū Hauora website at: www.health.govt.nz/about-ministry/information-releases/responses-
official-information-act-requests.  
 
Nāku noa, nā 
 
 
 
Sarah Turner 
Deputy Director-General 
Government and Executive Services | Te Pou Whakatere Kāwanatanga 
Page 3 of 3 

Document Outline