This is an HTML version of an attachment to the Official Information request 'Puhoro STEMM Academy'.

Te Puni Kōkiri 
Te Puni Kōkiri House 
143 Lambton Quay 
Wellington 
 
PO Box 2943 
Wellington 6140 
 
Telephone: 0800 875 663 
Facsimile: 0800 875 329 
Email: [email address]  
 
25 March 2025 
Ref: MD/HO.34594.52826 
 
Kemp Reweti 
Manahautū Chief Executive 
Pūhoro Charitable Trust 
GHA Centre Level 1 
1108 Fenton Street 
Rotorua 3010 
 
 
Tēnā koe Kemp 
 
MĀORI DEVELOPMENT FUND INVESTMENT AGREEMENT FOR PŪHORO 
CHARITABLE TRUST – (PŪHORO STEMM ACADEMY)
 
 
1. 
This  Agreement  between  Pūhoro  Charitable  Trust  –  (Pūhoro  STEMM  Academy) 
(“you”) and Te Puni Kōkiri will commence once both Parties have signed and dated this 
Agreement and end on 19/12/2025. 
Please  read  the  Agreement.  You  can  confirm  your  acceptance  of  the  agreement  by 
either: 
a)  Printing the document, signing page 2 and initialing each page.  You should scan or 
take a photo of the signed document and email it back to me. 
b)  Adding your electronic signature and initials to each page of this PDF, and returning 
it to me. 
2. 
During the term of this Agreement Te Puni Kōkiri will pay you up to the sum of amount 
Four Hundred Thousand Dollars ($400,000.00) exclusive of GST (“the Investment”). 
3. 
The Investment will be used to deliver the Work Programme, detailed in Schedule A of 
this Agreement, to achieve the outcomes of the Māori Development Fund, detailed in 
Schedule B of this Agreement. 
4. 
The Investment will be payable on receipt of reports that demonstrate you have delivered 
the  Work  Programme  to  the  satisfaction  of  Te  Puni  Kōkiri, and  the  provision  of  valid 
taxable supply information also detailed in Schedule A. 
5. 
The Te Puni Kōkiri Relationship Contact for this Agreement is Holly Parekowhai. You will 
deal directly with the Te Puni Kōkiri Relationship Contact on all matters relating to this 
Agreement. 
6. 
You will notify Te Puni Kōkiri of your  Primary Contact and their contact details for this 
Agreement upon execution of this Agreement if they differ to who is at the top of this 
Agreement. 
7. 
You  are  required  to  comply  with  the  requirements  of  the  Terms  and  Conditions,  and 
Schedules A and B of this Agreement. 
Page 1 of 18                                                                                                                                                                                                
___s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 



Occupation: Pou Ākonga  
Occupation:  
Town of Residence: Auckland  
Town of Residence:  
Page 3 of 18                                                                                                                                                                                                
_ s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

TERMS AND CONDITIONS 
 
1. 
Obligations 
Both Parties’ obligations 
1.1 
You and Te Puni Kōkiri will work together during the term of this Agreement and, in 
particular, agree to the following engagement principles: 
a. 
act honestly and in good faith with each other; 
b. 
communicate with each other regularly, openly and on time; 
c. 
work with each other collaboratively and constructively; 
d. 
recognise each other’s responsibilities; and 
e. 
encourage quality and innovation to achieve positive outcomes. 
Obligations of Te Puni Kōkiri 
1.2 
Te Puni Kōkiri will: 
a. 
make  decisions  and  give  approvals  reasonably  required  by  you  to  enable 
delivery of the Work Programme. All decisions and approvals must be given 
within reasonable timeframes; and 
b. 
pay you the Investment as long as you have delivered the Work Programme to 
the satisfaction of Te Puni Kōkiri and invoiced Te Puni Kōkiri in accordance with 
this Agreement. 
c. 
give reasonable notice for any audit or evaluation processes arising in relation 
to the work programme and management of funding for that programme.  
Your obligations 
1.3 
You will complete the Work Programme and provide the Activities: 
a. 
on time; 
b. 
with due care and skill; 
c. 
in  accordance  with  good  practice  guidelines  and  relevant  professional 
standards and codes; and 
d. 
to the satisfaction of Te Puni Kōkiri. 
1.4 
You will notify Te Puni Kōkiri of any changes to your legal entity status, governance, 
management,  and  any  other  changes  that  will  have  a  material  effect  on  this 
Agreement. 
1.5 
You will use the Investment only for the Work Programme and Activities. In particular, 
you will not use the investment for the purchase of alcohol or any other costs that 
may bring Te Puni Kōkiri into disrepute. 
1.6 
For  the  avoidance  of  doubt,  you  will  not  use  the  Investment  as  cash  co-funding 
required  by  any  other  Crown  agency  or  Crown  entity  as  part  of  their  funding 
agreement with you.    
1.7 
You will not assign this Agreement or engage anyone to undertake all or part of the 
Work Programme without prior written approval of Te Puni Kōkiri. 
1.8 
You  have  no  authority  to  commit  Te  Puni  Kōkiri  to  any  action  or  cost  that  is  not 
expressly authorised by this Agreement. 
Page 4 of 18                                                                                                                                                                                                
__s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

1.9 
You guarantee that you will comply with all the legal and legislative obligations you 
may have. 
1.10 
Providers of children's services must have or adopt, as soon as practicable, a child 
protection policy that accords with the requirements of section 19 of the Children’s 
Act 2014. If your policy falls due for review (three-year intervals from its first adoption) 
you must undertake the review. You must also carry out safety checks as required 
by section 3 of the Children’s Act 2014. 
1.11 
You will: 
a. 
consult, cooperate and coordinate with Te Puni Kōkiri, to the extent required by 
Te Puni Kōkiri, to ensure that Te Puni Kōkiri and you will each comply with the 
respective obligations under the Health and Safety at Work Act 2015 as they 
relate to this Agreement; 
b. 
perform your obligations under the Agreement in compliance with the Health 
and Safety at Work Act; 
c. 
report any health and safety incident, injury or near miss, or any notice issued 
under the Health and Safety at Work Act, to Te Puni Kōkiri to the extent that it 
relates to, or affects, the Agreement. 
1.12 
It is your responsibility to ensure that the risks of undertaking the Work Programme 
are adequately covered, whether by insurance or otherwise. Te Puni Kōkiri will not 
be liable for any loss or damage. 
1.13 
You will indemnify Te Puni Kōkiri for any legal proceedings, expenses or claims which 
may be brought against Te Puni Kōkiri by a third party because of your negligence, 
or your breach of this Agreement. 
1.14 
You wil  not knowingly be party to any arrangement that results in Te Puni Kōkiri or 
the Crown effectively having to pay more than once for the same Work Programme, 
but this does not prevent Te Puni Kōkiri or any other agency of the Crown co-funding 
you. 
1.15 
You,  and  your  organisation’s  representatives,  will  comply  with  the  Standards  of 
Integrity  and  Conduct  issued  by  the  Public    Services  Commission  (see 
www.publicservice.govt.nz)  in  all  your  dealings  with  Te  Puni  Kōkiri  and other  third 
parties or individuals likely to have a relationship with Te Puni Kōkiri.  Te Puni Kōkiri 
may  consider  any  failure  to  comply  with  this  provision  to  be  sufficient  grounds  for 
immediate termination under clause 11.3 (c) of this Agreement. 
1.16 
You will co-operate fully and assist Te Puni Kōkiri in any requests for access to your 
records, premises, your staff or other personnel you have used to undertake the Work 
Programme, including enabling observation of Work Programme delivery and you will 
facilitate  and  allow  interview  and  follow-up  of  persons  involved  in  the  Work 
Programme if requested, and you must make yourself available to meet with Te Puni 
Kōkiri by phone or in person, within a reasonable time of a request to do so. 
2. 
Reports 
2.1 
You will provide all reports to Te Puni Kōkiri in accordance with a report template that 
will be provided by Te Puni Kokiri after signing of this agreement. Any data provided 
with or linked to that template will be accessible by Te Puni Kōkiri.   
2.2 
The  reports  you  provide  to  Te  Puni  Kōkiri  shall,  in  all  cases,  be  timely,  accurate, 
consistent and a complete representation of the facts. 
Page 5 of 18                                                                                                                                                                                                
s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

2.3 
You will keep true and proper financial accounts, and keep a record of all documents 
and information relating to the Work Programme, to a standard necessary for Te Puni 
Kōkiri to effectively monitor your performance.  
2.4 
You  will  make  your  records  available  to  Te  Puni  Kōkiri  during  the  term  of  the 
Agreement and for seven years after the End Date (unless already provided to Te 
Puni Kōkiri earlier). 
2.5 
Te  Puni  Kōkiri  may  request  information  about  the reports  (including  the  failure  to 
provide a report) or additional information from you in relation to this Agreement, and 
such a request will be provided in writing detailing the reasons for the request.  
3. 
Payments 
3.1 
You must provide invoices for all Investment at the times specified in Schedule A. Te 
Puni Kōkiri has no obligation to pay without an invoice. If you are registered for GST, 
you must provide valid taxable supply information that must: 
a. 
clearly show all GST; 
b. 
be in New Zealand currency; 
c. 
be clearly marked ‘invoice’; 
d. 
contain your name, address and GST number; 
e. 
identify Te Puni Kōkiri and be marked for the attention of the  Te Puni Kōkiri 
Relationship Contact; 
f. 
state the date the invoice was issued; 
g. 
name this Agreement and the relevant Deliverable; 
h. 
contain the Agreement’s reference number; and 
i. 
state the Investment due. 
3.2 
If  you  fail  to  meet  your obligations  set out  in  this Agreement,  Te  Puni  Kōkiri  may 
choose not to pay the next payment due to you until you fulfil the required obligations. 
Te  Puni  Kōkiri  will  give  you  reasonable  notice  of  its  intention  to  not  make  such 
payments and will discuss with you the issues relating to your non-compliance. 
3.3 
You will pay Te Puni Kōkiri back any Investment paid to you (plus any interest accrued 
on these Investments), upon notice from Te Puni Kōkiri, if: 
a. 
you are overpaid; 
b. 
you fail to perform any of the obligations you have already been funded for; or 
c. 
you do not spend any payments or contingency payments made to you. 
3.4 
Te Puni Kōkiri wil  have sole discretion to assess the value of any overpayment or 
underperformed obligations. 
4. 
Evaluation 
4.1 
You agree to participate, if requested in any evaluation that improves understanding 
of the effectiveness of the Work Programme. Te Puni Kōkiri wil  plan the evaluation 
of the Work Programme in consultation with you. The evaluation will be coordinated 
by Te Puni Kōkiri and administered by evaluators  on behalf of Te Puni Kōkiri. The 
consultation with you will at a minimum involve: 
a. 
deciding evaluation questions and data collection processes; 
b. 
the type of analysis applied to the data; and 
Page 6 of 18                                                                                                                                                                                                
s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

c. 
how the reporting on the results of the analysis will be done. 
5. 
Audit 
5.1 
If required by Te Puni Kōkiri, you will co-operate fully and assist where required with 
any audit conducted by Te Puni Kōkiri.  
6. 
Conflicts of Interest 
6.1 
For  the  purposes  of  this  agreement  a  conflict  of  interest  may  arise  if  you  or  the 
persons engaged on the Work Programme have personal or business interests or 
obligations that do or could conflict or be perceived to conflict with your obligations 
under  this  Agreement.  Conflicts  of  interest  could  call  into  question  independence, 
objectivity or impartiality and can be: 
a. 
actual: where the conflict currently exists; 
b. 
potential: where the conflict is about to happen or could happen; or 
c. 
perceived:  where  other  people  may  reasonably  think  that  a  person  is 
compromised. 
6.2 
You  confirm  that  you  have  declared,  discussed  and  documented  in  writing  any 
conflicts of interest and how they wil  be managed, to the satisfaction of Te Puni Kōkiri 
and  that  you  do  not  have  any  conflicts  of  interest  which  will  or  may  affect  you 
undertaking the Work Programme.  
6.3 
You will do your best to avoid situations that may lead to a conflict of interest arising 
during the term of the Agreement. 
6.4 
You wil  notify Te Puni Kōkiri immediately if you become aware of anything that might 
give  rise  to  an  actual,  perceived  or  potential  conflict  of  interest  between  your 
obligations to Te Puni Kōkiri and any other interests or responsibilities you may have. 
If  this  does  occur,  the  Parties  must  discuss,  agree  and  record  in  writing  how  any 
conflict of interest is to be managed. 
7. 
Release of Information 
7.1 
Unless legal y required to do so, or with the written consent of Te Puni Kōkiri, you will 
not: 
a. 
release any information about Te Puni Kōkiri which you have obtained while 
undertaking this Agreement; or 
b. 
release  the  Schedules,  reporting  templates  and  reports  provided  under  this 
Agreement to any third party. 
7.2 
If you are legally required to release any of the above information, you will notify Te 
Puni Kōkiri immediately. 
7.3 
You  must  co-operate  with  Te  Puni  Kōkiri  to  provide  information  immediately  if  the 
information is required by Te Puni Kōkiri to comply with an enquiry or its statutory, 
Parliamentary, or other reporting obligations. 
7.4 
You accept that Te Puni Kōkiri may be required to release details of this Agreement, 
including the Agreement price and actual payments made, if requested: 
a. 
under the Official Information Act 1982; 
b. 
through a Parliamentary Question; 
c. 
from a Select Committee; or 
Page 7 of 18                                                                                                                                                                                                
__s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

d. 
from  any  other  source  where  Te  Puni  Kōkiri  is  under  a  legal  obligation  to 
respond. 
7.5 
You  recognise  that  from  time  to  time  Te  Puni  Kōkiri  may  release  the  fol owing 
information  relating  to  this  Investment  Agreement  without  seeking  additional 
permission:  
a. 
Your name; 
b. 
the Reference Number of the Investment Agreement; 
c. 
the title of the Project; 
d. 
the public statement set out in the Investment Agreement; 
e. 
the investment fund from which the Investment Agreement is funded; 
f. 
the relevant sector; 
g. 
the  total  amount  of  Investment  paid  to  you  in  the  current  financial  year  and 
previous years; 
h. 
the total amount of Investment payable to you over the duration of each Work 
Programme Agreement; 
i. 
the year Investment was approved in respect of the Investment Agreement; and 
j. 
the  period  of  time  for  which  Investment  will  be  provided  for  the  Investment 
Agreement. 
7.6 
Te Puni Kōkiri may use and share information about your organisation and the Work 
Programme  contained  or  provided  in  reports,  the  Activities  or  an  evaluation 
conducted under Clause 4 to: 
a. 
publish  case  studies  about  the  outcomes  of  this  investment  and  the  public 
statement for your organisation; and 
b. 
consolidate  investment  information  with  other  Te  Puni  Kōkiri  investment 
information to analyse outcomes for organisations who receive investment from 
Te Puni Kōkiri. 
7.7 
Subject to clause 8.3(b), Te Puni Kōkiri will not collect personal information under this 
clause.  
7.8 
You  will  provide  additional  reports  or  information  reasonably  required  by  Te  Puni 
Kōkiri.   
8. 
Public Statements 
8.1 
You will not issue any public statements or respond to any media enquiries about any 
matter relating to this Agreement or the Work Programme without first obtaining the 
approval of Te Puni Kōkiri. If required by Te Puni Kōkiri, you agree to publish the logo 
of  Te  Puni  Kōkiri  on  any  documentation  relating  to  the  Work  Programme  and  to 
acknowledge the support of Te Puni Kōkiri during any presentation or media releases 
relating to the Work Programme. 
8.2 
Te  Puni  Kōkiri  retains  the  right  to  use  this  Agreement  for  promotional  purposes 
including the right to make any public announcements in relation to the Investment, 
Work Programme and Activity and this Agreement. 
8.3 
Te Puni Kōkiri may wish to obtain its own images or seek to use your images of the 
Work Programme for promotional purposes or case studies under Clause 7.6(a). Te 
Puni Kōkiri will seek: 
Page 8 of 18                                                                                                                                                                                                
__s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

a. 
 your approval before obtaining and using your images; and 
b. 
consent  from  individuals  before  obtaining  and  using  images  of  identifiable 
individuals.  
8.4 
Where  you  provide  a  case  study  in  your  report,  you  authorise  the  use  of  this  for 
promotional  purposes.  and  will  declare  that  you  have  obtained  the  consent  from 
individuals before using images of identifiable individuals in reports to Te Puni Kōkiri.  
8.5 
Each  Party  undertakes  not  to  display,  including  on  websites  or  social  media, 
objectionable or derogatory comments about the Work Programme, this Agreement 
or each other. 
9. 
Intellectual Property Rights 
9.1 
You and Te Puni Kōkiri retain ownership of al  intellectual property rights respectively 
owned before the commencement of this Agreement. Signing this Agreement does 
not give either Party any rights to use any intellectual property rights of the other Party 
unless specifically agreed. 
9.2 
All  new  intellectual  property  rights  created  by  you  while  undertaking  the  Work 
Programme will be owned by you.   
9.3 
You and Te Puni Kōkiri may agree that any new intellectual property will be owned 
by  Te  Puni  Kōkiri  (jointly  with  you),  in  which  case  the  specified  new  intel ectual 
property will be owned as recorded in writing between the Parties.   
9.4 
Any agreement to jointly own any new intellectual property must, where applicable, 
recognise  the rights  of Māori as  kaitiaki  and  therefore  outline  appropriate access, 
correction, storage, accuracy, retention, limits of use, and disclosure.   
9.5 
You  guarantee  that  you  will  not  breach or  infringe anyone  else’s  copyright,  moral 
rights  and  intellectual  property  rights  in  fulfilling  your  obligations  under  this 
Agreement. 
10. 
Breaches, Remedy Plans and Disputes 
Breach and Remedy Plan 
10.1 
If Te Puni Kōkiri considers you are in breach of this Agreement, Te Puni Kōkiri wil  
give you written notice of its concerns and will either advise you that: 
a. 
you have 14 days (or any alternative period agreed) from receipt of the notice 
to remedy the situation; or 
b. 
Te Puni Kōkiri requires you to enter into a Remedy Plan, which is to be put in 
place within 14 days from receipt of the notice. 
10.2 
For the purposes of this clause, “Remedy Plan” means a written plan entered into by 
Te Puni Kōkiri and you to address any breach of this Agreement. Such Remedy Plan 
will identify: 
a. 
the breach; 
b. 
how and why the breach arose; and 
c. 
what action you must take to address or resolve the breach to the satisfaction 
of Te Puni Kōkiri, and a timetable for such action to be completed. 
10.3 
If Te Puni Kōkiri requires you to enter into a Remedy Plan (as per clause 10.2): 
a. 
you will perform the tasks specified under the Remedy Plan within 14 working 
days, or as agreed by Te Puni Kōkiri; 
b. 
Te Puni Kōkiri will not be able to exercise its right to end this Agreement while 
the breach is subject to the Remedy Plan; and 
Page 9 of 18                                                                                                                                                                                                
_ s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

c. 
any breach of the Remedy Plan will give Te Puni Kōkiri the right to end this 
Agreement  in  accordance  with  this  clause  without  having  to  enter  a  new 
Remedy Plan. 
10.4 
If  you  fail  to  remedy a  situation  that  Te  Puni  Kōkiri  has notified  you  of under  this 
clause,  or  you  have  not  fulfilled  the  obligations  by  the  timeframes  agreed  and 
recorded in any Remedy Plan, Te Puni Kōkiri will be entitled to end this Agreement 
immediately  without  prejudice  to  its  rights,  remedies  and  obligations  under  this 
Agreement. 
10.5 
The Parties agree to use their best endeavours to resolve any dispute or difference 
that may arise under this Agreement including arising from a Notice provided under 
clause 10.1. The following process will apply to dispute or difference: 
a.  a Party must notify the other if it considers a matter is in dispute; 
b.  the  Primary  Contact  and  Te  Puni  Kōkiri  Relationship  Contact  will  attempt  to 
resolve the dispute through direct negotiation; 
c.  if the Primary Contact and Te Puni Kōkiri Relationship Contact have not resolved 
the dispute within 10 working days of notification, they will refer it to the Parties' 
senior managers for resolution; and 
d.  if the senior managers have not resolved the dispute within 10 working days of it 
being referred to them, the Parties shall refer the dispute to mediation or some 
other form of alternative dispute resolution. 
10.6 
If a dispute is referred to mediation, the mediation will be conducted: 
a.  by a single mediator agreed by the Parties or, if they cannot agree, appointed by 
the Chair for the time being of the Resolution Institute; 
b.  on  the  terms  of  the  Resolution  Institute’s  standard  Mediation  Agreement  (NZ 
version); and 
c.  at a fee to be agreed by the Parties or, if they cannot agree, at a fee determined 
by the Chair for the time being of the Resolution Institute. 
10.7 
If  a  dispute  is  not  resolved  through  mediation  then  the  dispute  will be  referred  for 
arbitration under the Arbitration Act 1996. 
10.8 
Each Party will pay its own costs of mediation or alternative dispute resolution under 
this clause. 
Obligations during a dispute 
10.9 
If  there  is  a  dispute,  each  Party  will  continue  to  perform  its  obligations  under  this 
Agreement as far as practical given the nature of the dispute. 
10.10 
Each  Party  agrees not  to  start  any  court action  in relation  to  a dispute  until  it  has 
complied with the process described in this clause, unless court action is necessary 
to preserve a Party's rights. 
 
 
Page 10 of 18                                                                                                                                                                                                
__ s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

11. 
Ending this Agreement 
11.1 
This Agreement ends on the End Date unless ended earlier. 
11.2 
This Agreement may be ended at any time by mutual agreement.  
11.3 
Te  Puni  Kōkiri  has  the  right  to  end  this  Agreement  without  notice  and  without 
compensation where you, your staff or other personnel you have used to undertake 
the Work Programme: 
a. 
become bankrupt or insolvent;  
b. 
are convicted of any offence involving dishonesty or any criminal offence; 
c. 
fail to remedy any breach of this agreement notified under clause 10.1; or 
d. 
do anything that may bring Te Puni Kōkiri into disrepute. 
Effect of ending the Agreement 
11.4 
If this Agreement is ended before its End Date, you will refund to Te Puni Kōkiri any 
Investment that you have received for the Work Programme, which is uncompleted.  
Te  Puni  Kōkiri  wil   have  sole  discretion  to  assess  the  value  of  any  uncompleted 
aspects of the Work Programme. 
11.5 
Te  Puni  Kōkiri  may  end  or  vary  this  Agreement  where  there  is  a  change  of 
government policy that limits the availability of this investment for the remaining term 
of this Agreement. If this situation does arise, Te Puni Kōkiri will give you as much 
notice of the proposed change as soon as possible, to the extent that Te Puni Kōkiri 
is able to do so. 
11.6 
The end of this Agreement does not affect those rights of each Party which: 
a. 
accrued prior to the end of the Agreement, or 
b. 
relate to any breach or failure to perform an obligation under this Agreement 
that arose prior to the end of the Agreement. 
11.7 
The clauses that by their nature should remain in force at the end of this Agreement 
do  so,  including  clauses  1  (Obligations),  4  (Evaluation),  5  (Audit),  7  (Release  of 
Information), 8 (Public Statements), 9 (Intellectual Property Rights), 10 (Breaches, 
Remedy Plans and Disputes), 11 (Ending this Agreement), and 15 (Miscellaneous). 
12. 
Extraordinary Events 
12.1 
Neither Party will be liable to the other for any failure to perform its obligations under 
this Agreement where the failure is due to an Extraordinary Event. 
12.2 
A Party who wishes to claim suspension of its obligations due to an Extraordinary 
Event must notify the other Party as soon as reasonably possible. The Notice must 
state: 
a.  the nature of the circumstances giving rise to the Extraordinary Event; 
b.  the extent of that Party's inability to perform under this Agreement; 
c.  the likely duration of that non-performance; and 
d.  what steps are being taken to minimise the impact of the Extraordinary Event 
on the delivery of the Work Programme. 
12.3 
If a Party is unable to perform any obligations under this Agreement for 20 working 
days or more due to an Extraordinary Event, the other Party may end this Agreement 
immediately by giving Notice. 
Page 11 of 18                                                                                                                                                                                                
s9(2)(a)
                                                 K.R                                 
 

12.4 
For  the  purposes  of  this  Agreement,  Extraordinary  Event  means  an  event  that  is 
beyond the reasonable control of the Party immediately affected by the event. An 
Extraordinary Event does not include any risk or event that the Party claiming could 
have prevented or overcome by taking reasonable care. Examples of Extraordinary 
Events include: 
a.  lightning  strikes,  earthquakes,  tsunamis,  volcanic  eruptions,  floods,  storms, 
explosions, fires, pandemics and any natural disaster; 
b.  acts  of  war  (whether  declared  or  not),  invasion,  actions  of  foreign  enemies, 
military mobilisation, requisition or embargo; 
c.  acts  of  public  enemies,  terrorism,  riots,  civil  commotion,  malicious  damage, 
sabotage, rebellion, insurrection, revolution or military usurped power or civil 
war; or 
d.  contamination by radioactivity from nuclear substances or germ warfare or any 
other such hazardous properties. 
13. 
Key Contacts 
13.1 
The persons named as the Primary Contact and Te Puni Kōkiri Relationship Contact 
are responsible for managing the Agreement, including: 
a.  managing the relationship between the Parties; 
b.  overseeing the effective implementation of this Agreement;  
c.  acting as a first point of contact for any issues that arise; and 
d.  being the person on whom formal notices are served. 
13.2 
If a Party changes its Primary Contact and Te Puni Kōkiri Relationship Contact, a 
senior manager must tell the other Party, in writing, the name and contact details of 
the replacement within five working days of the change. 
14. 
Delivery of Notices 
14.1 
All Notices to a Party must be delivered by hand or sent by post, courier or email to 
the Te Puni Kōkiri Relationship Contact at the address stated in this Agreement (or 
as amended by clause 13.2). 
14.2 
Notices  must  be  signed  or,  in  the  case  of  email,  sent  by  the  Te  Puni  Kōkiri 
Relationship Contact or a senior manager with appropriate authority to do so. 
14.3 
A Notice will be considered to be received: 
a.  if delivered by hand, on the date it is delivered; 
b.  if sent by post within New Zealand, on the third working day after the date it 
was sent; 
c.  if sent by courier, on the date it is delivered; or 
d.  if sent by email, at the time the email enters the recipient's information system 
as evidenced by a delivery receipt requested by the sender and it is not returned 
undelivered or as an error. 
Page 12 of 18                                                                                                                                                                                                
_ s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

14.4 
A Notice received after 5pm on a working day or on a day that is not a working day 
will be considered to be received on the next working day. 
 
15. 
Miscellaneous 
Relationship 
15.1 
Nothing  in  this  Agreement  creates  a  legal  relationship  between  you  and  Te  Puni 
Kōkiri of partnership, joint venture, agency or employment. 
Changes to this Agreement 
15.2 
Any change to this Agreement is called a Variation. A Variation must be agreed by 
both Parties and recorded in writing and signed by both Parties. 
15.3 
Notwithstanding  clause  14.2,  a  Variation  can  be  agreed  through  an  exchange  of 
emails where the authors have the authority to approve such a Variation. Te Puni 
Kōkiri will have the sole discretion to determine whether a Variation can be agreed 
to through an exchange of emails. 
Entire Agreement 
15.4 
This  Agreement,  including  any  Variations,  constitutes  the  entire  Agreement  and 
overrides  all  prior  oral  and  written  understandings,  arrangements  and  statements 
that have been made. 
Severable clauses 
15.5 
If  any  clause  or  any  part  of  any  clause  of  this  Agreement  is  declared  invalid, 
unenforceable or illegal, it will no longer apply to this Agreement. All other clauses 
or parts of clauses contained in this Agreement will remain in full force and effect. 
New Zealand applies 
15.6 
The laws of New Zealand apply to this Agreement and any dispute that arises will 
be resolved under the laws of New Zealand. All money is in New Zealand dollars. 
Dates and times are New Zealand time. 
Signing the Agreement 
15.7 
This Agreement is not binding on either Party until both Parties have signed it. 
15.8 
This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which is 
to be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same 
Agreement. The counterparts of this Agreement may be executed and delivered by 
email by any of the Parties to any other Party. The receiving Party may rely on the 
receipt of such document so executed and delivered by email as if the original has 
been received. 
Waiver 
15.9 
If a Party breaches this Agreement and the other Party does not immediately enforce 
its rights resulting from the breach that: 
a.  does  not  mean  that  the  Party  in  breach  is  released  or  excused  from  its 
obligation to perform the obligation at the time or in the future; and 
b.  does  not  prevent  the  other  Party  from exercising  its  rights  resulting  from  the 
breach at a later time. 
 
 
Page 13 of 18                                                                                                                                                                                                
_ s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

Te Puni Kōkiri  
15.10 
References  to  Te  Puni  Kōkiri  include  the  Ministry  of  Māori  Development,  the 
Secretary for Māori Development and any staff, contractors or agents of Te Puni 
Kōkiri. 
Page 14 of 18                                                                                                                                                                                                
__s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

SCHEDULE A 
 
WORK PROGRAMME 
 
Public Statement: Our proposed initiative will empower rangatahi to thrive by preparing them for successful transitions into high-value careers in STEMM 
(Science, Technology, Engineering, Mathematics and Mātauranga). The Pūhoro STEMM Academy, with its proven track record of rangatahi success, seeks to 
further advance Māori development by implementing this initiative. Our approach emphasises whānau engagement as key educational motivators of their 
children’s success and this initiative pragmatically helps rangatahi to navigate post-school pathways with confidence and clarity. 
 
Project End Date:  
19/12/2025 
 
Indicative 
Te 
Puni 
Completion 
Kōkiri 
Activity 
Description of Activity 
Success Indicator 
Date 
contribution 
(DD/MM/YYYY)  (excl. GST) 
Activity 1  
Whakatau | Project setup: 
Appointment of Project Lead  
15/04/2025 
$30,000 
 
Appointment of Project Lead, 
 
 
 
development of detailed project 
Completion of detailed project plan with tasks and     timeframes 
plan, risk register and reporting 
in place for each cohort.  
parameters, onboarding of regional 
 
project personnel and confirmation 
Regional personnel are onboarded onto project  
of roles and responsibilities to 
 
realise the  
Completion of initial resource review and stocktake  
 
Progress Report 
A Progress report has been 
A report has been provided to Te Puni Kōkiri confirming the 
16/06/2025 
$0.00 
prepared for Te Puni Kōkiri    
expected progress to complete activities required for the intended 
outcomes. 
Activity 2  
Whanaungatanga | Connections: 
Focus Group B1 Essential Documents = Target 200 rangatahi 
30/06/2025 
$165,000  
 
Resource development, organising 
Māori  
 
 
delivery, training of personnel to 
 
deliver new content.  
200 rangatahi from across Pūhoro regions (we currently service 12 
 
different regions in Aotearoa, NZ)  
 
200 rangatahi will have completed essential documentation with a 
predominant focus on C.V’s. However, should other essential 
Page 15 of 18                                                                                                                                                                                                s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 

documents be required, personnel will support the administration 
for rangatahi to attain these.  
 
200 rangatahi will be worked with in this cohort from April to June 
to finalise essential documentation target by 30 June 2025  
 
Report will be submitted detailing each participant’s acquisition of 
documentation and providing other key information on each 
participant to Te Puni Kōkiri  
 
Activity 3  
Whakapiri | Engagement: Delivery 
Focus Group B2 Career Pathways = Target 200 rangatahi Māori  
28 /11/2025 
$185,000.00  
 
of new content and approaches.  
 
 
 
 
200 registered into the initiative by 30 June  
 
200 rangatahi will be supported till near end of 2025  
 
New content produced for trialling within micro-badges     (focus 
on leadership, well-being, resilience, career decision making)  
 
Activity/event schedule developed for trialling of resources and 
new modes of delivery  
 
Personnel training sessions completed to ensure quality of 
delivery to rangatahi  
 
Commencement of sessions, workshops and micro-badge 
activities across regions within an appropriate timing cadence that 
maximises rangatahi participation.  
 
Completion of initiative for Focus Group B2 by the end of 
November  
 
Completion of sessions, workshops, and micro-badge activities as 
outlined above for Focus Group B2 Career Pathways  
Page 16 of 18                                                                                                                                                                                               s9(2)(a)
 
                                                 K.R                                 
 



SCHEDULE B  
 
INVESTMENT OUTCOMES 
 
Regionally led initiatives that respond to local community needs 
•  Regional and community priorities are supported 
 
 
Existing and new whānau-centred approaches for local delivery of social services    
•  Whānau can access the social services they need through local Māori providers using whānau-centred approaches 
 
 
Page 18 of 18                                                                                                                                                                                                s9(2)(a)
 
                                                 K.R