
[IN-CONFIDENCE - RELEASE EXTERNAL]
P Peach
[FYI request #34268 email]
29 April 2026
Tēnā koe P Peach
OIA: GEMS-47461 - Ministry interpreting and translation services
Thank you for your email of 27 March 2026 via the FYI website to the Ministry of
Education (the Ministry) requesting information. Due to the length of the request this
is provided below as
Annex One.
Your request has been considered under the Official Information Act 1982 (the Act).
The Ministry needs to extend the timeframe for responding to your request, pursuant
to section 15A(1)(b) of the Act, as consultations necessary to make a decision on the
request are such that a proper response cannot reasonably be made within the
original time limit. You can now expect to receive a response to your request on or
before 20 May 2026, which is an extension of 15 working days.
You have the right to ask an Ombudsman to review my decision on your request, in
accordance with section 28 of the Act. You can do this by writing to
[email address] or to Office of the Ombudsman, PO Box 10152,
Wellington 6143.
Nāku noa, nā
Angus Maxim
Senior Advisor, Executive and Parliamentary Information
Te Pou Rangatōpū | Corporate
Wellington – National Office, PO Box 1666, Wellington 6140
Phone: +64 4 463 8000
education.govt.nz
[IN-CONFIDENCE - RELEASE EXTERNAL]
[IN-CONFIDENCE - RELEASE EXTERNAL]
Annex One:
SECTION A: SUBCONTRACTING ARRANGEMENTS
1. Whether the Ministry of Education's interpreting and translation providers are
permitted to subcontract assignments to third parties, including overseas-based
agencies or individual contractors located outside New Zealand.
2. Any conditions or restrictions in the Ministry of Education's contracts with
interpreting and translation providers regarding the use of subcontractors, including
any requirements that subcontractors be based in New Zealand or hold an
appropriate New Zealand work visa.
3. Whether the Ministry of Education requires providers to disclose the identity,
location, or credentials of individual interpreters or translators — including
subcontractors — who carry out assignments on the Ministry's behalf.
4. Whether the Ministry of Education has any knowledge of, or has sought
information about, assignments being routed to interpreters or translators located
outside New Zealand.
5. Any instances where the Ministry of Education became aware that an assignment
was conducted by a person located outside New Zealand or by an uncredentialled
subcontractor, and any action taken as a result.
SECTION B: NAATI CREDENTIAL COMPLIANCE
6. What mechanism, if any, the Ministry of Education uses to verify that individual
interpreters and translators carrying out assignments on its behalf — including those
engaged through subcontracting arrangements — hold a valid NAATI credential or
Working Towards NAATI (WTN) status.
7. Whether the Ministry of Education requires its interpreting and translation
providers to maintain and supply a current register of credential ed practitioners
working under Ministry contracts, and if so whether the Ministry has received and
reviewed such registers.
8. Any audits, spot checks, or compliance reviews conducted by the Ministry of
Education on its interpreting and translation providers since 1 July 2024 to verify
NAATI credential compliance, including the methodology and findings of any such
reviews.
9. Any instances since 1 July 2024 where a provider was found to have used an
interpreter or translator who did not hold the required NAATI credential or Working
Towards NAATI (WTN) status, and any consequences or remedial action taken.
10. Any complaints received by the Ministry of Education since 1 July 2024 from
staff, students, families, or members of the public regarding the qualifications or
conduct of an interpreter or translator engaged through the Ministry's services.
education.govt.nz
Page 2 of 3
OIA: GEMS-47461
[IN-CONFIDENCE - RELEASE EXTERNAL]
[IN-CONFIDENCE - RELEASE EXTERNAL]
SECTION C: INTERPRETER AND TRANSLATOR PAY VISIBILITY
11. Whether the Ministry of Education has any information about the rates or fees
paid by its providers to individual interpreters or translators for assignments
conducted on the Ministry's behalf.
12. Whether the Ministry of Education has ever sought, as part of contract
negotiations, tendering processes, or performance reviews, any information about
the pay or working conditions of interpreters or translators engaged through its
provider contracts.
13. Any internal policies, briefings, risk assessments, or correspondence within the
Ministry of Education regarding the fair remuneration or employment conditions of
interpreters and translators working under its contracts, including any concerns
raised about the margin between rates paid to providers and rates passed on to
practitioners.
14. Whether the Ministry of Education's tendering or procurement criteria for
interpreting and translation services include any consideration of whether providers
pay practitioners at or above a minimum rate, living wage, or industry standard.
education.govt.nz
Page 3 of 3
OIA: GEMS-47461
[IN-CONFIDENCE - RELEASE EXTERNAL]