This is an HTML version of an attachment to the Official Information request 'Implementation of 7AA'.

 
 
 
24 April 2020 
 
 
 
Mr Kingi Snelgar 
[FYI request #12373 email] 
 
 
 
Tēnā koe Mr Snelgar 
Thank  you  for  your  email  of 3 March 2020 to Oranga Tamariki—Ministry for Children 
(Oranga Tamariki), requesting the following information under the Official Information 
Act 1982 (the Act): 
•  I request all information and names of the programmes and services you fund or 
deliver in the community with a specific Maori or Tikanga Maori focus under one 
care and protection and two youth justice purposes.  

•  What specific programmes are available under youth justice plans and orders, that 
encompasses Tikanga Maori or Te Ao Maori for children and young people in the 
youth court 

•  How much of the oranga tamariki budget is dedicated to funding Maori specific 
programmes? What percentage is that of the annual budget? 
•  What MOUs or relationships are established between oranga tamariki and Marae, 
Hapu, Iwi or other urban Maori authorities  
•  Since s 7AA was enacted in July 2019, what changes if any have occurred to social 
workers practises, social worker training, social report report writing to court and 
what cultural training has occured 

•  Since 7AA was enacted, what new initiatives or strategies are in place by OT to 
reduce disparity between maori and non maori?  
•  How much funding is allocated or available per youth offender in the youth court? 
What determines what services might be suitable or available to a young person? Is 
cost a primary consideration? 
 
On 27 March 2020, you were advised that the timeframe for responding to your request 
was being extended, in accordance with section 15A(1)(b) of the Act. 
 

 
 
 
 
 
 
Oranga Tamariki is focused on building relationships with Māori across New Zealand so 
we can meet the needs of tamariki Māori and whānau together. It is essential that we see 
a  genuine  shift  in  outcomes  for  tamariki  Māori  and is also now a requirement under 
section  7AA  of  the  Oranga  Tamariki  Act  1989.  Section  7AA  provides  for  a  practical 
commitment  to  the  Treaty  of  Waitangi/te  Tiriti  o  Waitangi  by  setting  out  our 
responsibilities  to  improve  outcomes  for  tamariki  Māori  and  their  whānau.  Oranga 
Tamariki  is  making  a  number  of  changes  in  line  with section 7AA, as outlined in the 
Oranga Tamariki Outcomes Framework. The Māori specific end goal as outlined in the 
Outcomes  Framework  makes  clear  the  intent  of  Oranga  Tamariki  to  ensure tamariki 
Māori thrive under the protection of whānau, hapū and iwi.  Additional information on the 
Outcomes Framework can be found on our website via the link below: 
https://www.orangatamariki.govt.nz/about-us/outcomes-framework/ 
•  I request all information and names of the programmes and services you fund or 
deliver in the community with a specific Maori or Tikanga Maori focus under one 
care and protection and two youth justice purposes.  

Please find listed separately below, Care and Protection and Youth Justice providers that 
are  funded  by  Oranga  Tamariki  to  provide  programmes  and  services  delivered  in  the 
community with a specific Māori and/or Tikanga Māori focus. 
Care and Protection Providers 
Provider  Name 
Service Type 
Provider  Service Description 
Kotahitanga  o Te Whānau  is a kaupapa  Māori, 
trauma-informed,  therapeutic  programme  with 
Shared  care provided 
an extended  whānau  model  of delivery  that 
by an Iwi Social 
supports  tamariki  and  rangatahi  as they grow 
Innov8  Group  Limited 
Services or  Child and 
and develop.  It al ows  the flexibility  to ensure 
Family  Support  Service  their  transition  programmes  are individual  and 
for Ministry  referrals 
relevant.  The service is a combined  residential 
and transition  service for tamariki  and 
rangatahi  with  high needs. 
Shared  care provided 
Ngāti  Ranginui  provides  Emergency 
by an Iwi Social 
Placements  in Ngā Peka Tītoki with  four bed 
Ngāti  Ranginui  Iwi 
Services or  Child and 
capacity;  predominantly  for, but not  limited  to, 
Society  Incorporated 
Family  Support  Service  Ngāti  Ranginui  and Māori  high  needs tamariki 
for Ministry  referrals 
residing  in Tauranga  Moana.   
Kaupapa  Māori  Care to Transition  placements 
Shared  care provided 
with four  bed capacity  for Care and  Protection 
Tuakiri  Charitable 
by an Iwi Social 
rangatahi  aged  13 to  17 years old, with 
Trust T/A Te Toa 
Services or  Child and 
consideration  for dual  status rangatahi.  Al  
Matataki 
Family  Support  Service  referrals  are made  by the Bay of Plenty 
for Ministry  referrals 
Regional  High  Needs Hub.  Placements  are up 
to six months  or more. 
Page 2 of 12 
 

 
 
 
 
 
 
Youth Justice Providers 
Provider  Name 
Service Type 
Provider  Service Description 
Mahuru  - Te Aranga  o Te Ao Māori.  Youth 
Justice  Remand  One to One Service.  A world 
first, this programme  is targeted  at three to five 
Shared  care provided 
tamariki  at any one time  of Ngāpuhi  descent. 
by an Iwi Social 
Ngāpuhi  Iwi Social 
Primarily  for tamariki  subject  to a 238(1)(d) 
Services or  Child and 
Services Limited 
custody  order.  With the  support  of the Youth 
Family  Support  Service  Court this model of care could be extended  to 
for Ministry  referrals 
tamariki  subject to a 238  (1)(c) order,  where 
this order  is made  as an alternative  to a tamaiti 
being  detained  in custody  under  S 238(1)(d). 
Tama Tū Tama  Ora is a kaupapa  Māori  service 
for rangatahi  who  are at risk of offending  and 
their  whānau.  The service aims  to build  trust, 
develop  personal  discipline,  increase social 
Rangitāne  O 
Therapeutic  Mentoring 
and whānau  responsibilities,  promote  positive 
Wairarapa 
Programmes  for young  social  behaviour  through  skil -based  learning. 
Incorporated 
offenders 
The Youth  Worker works alongside  Police 
Youth  Aid; to assist in the preparation, 
development,  and implementation  of 
Alternative  Action Plans  leading  to  positive 
outcomes  for rangatahi. 
A kaupapa  Māori-based  youth  development 
Services to  implement 
programme  service for rangatahi,  not 
the whānau  service 
Te Hauora  Rūnanga  O 
specifical y  Māori,  to implement  their  whānau 
plans  developed  at or 
Wairarapa 
service  plan.  Delivered  in a group  or  one-on-
after a Youth  Justice 
Incorporated 
one setting  by qualified  workers  through  the 
Family  Group 
values  of whanaungatanga,  rangatiratanga, 
Conference 
and manaakitanga.   
Programmes  for Māori  youth  at risk of 
Community  Youth 
offending  and  disengaging  from  school. 
Waitomo  Papakāinga 
Development, 
Targeting  Māori  youth  attending  Intermediate 
Development  Society 
Structured  Activity 
schools.  Referral  source  is through  Police, 
Incorporated 
Programmes  for young  Youth Justice and Care and Protection, 
offenders 
Education  and whānau. 
Services to  implement 
Programmes  for Māori  youth  at risk of 
the whānau  service 
offending  and  disengaging  from  school. 
Waitomo  Papakāinga 
plans  developed  at or 
Targeting  Māori  youth  attending  Intermediate 
Development  Society 
after a Youth  Justice 
schools.  Referral  source  is to  be through 
Incorporated 
Family  Group 
Police, Youth  Justice  and Care and  Protection, 
Conference 
Education  and whānau. 
 
•  What specific programmes are available under youth justice plans and orders, that 
encompasses Tikanga Maori or Te Ao Maori for children and young people in the 
youth court 

Page 3 of 12 
 

 
 
 
 
 
Youth Justice deliver a range of plans and orders that encompass Tikanga Māori and Te 
Ao  Māori  for  tamariki  and  rangatahi  who  offend and are before the youth court. This 
includes the services and programmes from our Youth Justice providers that we listed 
above.  For  every  tamaiti  and  rangatahi  in  our  youth  justice  system,  Oranga  Tamariki 
develops  an  individual  plan  to  support  them  to  achieve their goals, maintain positive 
community  connections  and  build  on  skills  to  support  them  into  adulthood.  Oranga 
Tamariki  works  with  a  wide  range  of  agencies  and  organisations,  including  iwi  and 
community  groups,  to  ensure  that  our  rangatahi  have  a  range  of  options  and 
opportunities. 
•  How much of the oranga tamariki budget is dedicated to funding Maori specific 
programmes? What percentage is that of the annual budget? 
In the current financial year (as at 1 March 2020), the total funding Oranga Tamariki has 
contracted  with  iwi  and  Māori  organisations  is  $79.58  million  or  23.3%  of  the  total 
funding that goes to third-party service providers (i.e. NGOs). This compares with $62.9 
million in the 2018/19 financial year. 
Within  the  total  funding that goes to iwi and Māori organisations, $3.2 million can be 
identified as going to programmes that have an explicit or specific Māori and/or Tikanga 
Māori  focus.  This  does  not  mean  that  other  programmes  being  delivered  by  iwi  and 
Māori organisations are not  Māori or Tikanga Māori focussed, it just means they have 
not been explicitly described in that way. 
In addition, there are other initiatives developed in partnership with, and tailored to, Māori 
and  iwi,  for  example  we  contract  with  a  number  of  iwi  to  provide  Family  Group 
Conference  (FGC)  coordination  and specialist kairaranga roles. Oranga Tamariki  also 
continues to work with iwi and Māori to co-design our front-line services including sites, 
residences, specialist homes, and intensive intervention initiatives. 
•  What MOUs or relationships are established between oranga tamariki and Marae, 
Hapu, Iwi or other urban Maori authorities 
I  have  interpreted  ‘relationships’  that  are  established  between  Oranga  Tamariki  and 
marae, hapū, Iwi or other urban Māori authorities, to mean official written agreements 
(excluding  contracts).  This includes official written agreements, Strategic Partnership 
Agreements  or  Memoranda  of  Understanding  that  have  been  signed  by  the  Chief 
Executive or Deputy Chief Executive of Oranga Tamariki or Child, Youth and Family. We 
have excluded agreements signed at a local or regional level. 
Strategic Partnership Agreements: 
•  Strategic  Partnership  Agreement  between  Te  Rūnanga  o  Ngāi  Tahu  and 
Oranga Tamariki, dated 9 November 2018 
•  Strategic  Partnership  Agreement  between Te Rūnanga-Ā-Iwi o Ngāpuhi and 
Oranga Tamariki, dated 19 December 2018 
Page 4 of 12 
 

 
 
 
 
 
•  Strategic  Partnership  Agreement  between  Waikato-Tainui  and  Oranga 
Tamariki, dated 11 April 2019 
•  Matemateāone – Strategic Partnership Agreement between Ngāi Tūhoe – Te 
Uru Taumatua and Oranga Tamariki, dated 22 August 2019 
These strategic partnerships are focused on enhancing the wellbeing of tamariki from 
those iwi. The agreements outline a mutual commitment to work together to co-design 
and deliver services for tamariki and  whānau. The relationships help us to understand 
individual  and  shared  opportunities  to  support  the  development,  aspirations,  and 
outcomes  of hapū, iwi and Māori communities. Discussions with other iwi and Māori 
organisations are underway. 
Memoranda of Understanding: 
•  Memorandum  of  Understanding  between  Te  Rūnanga  O  Ngāti  Porou  and 
Child, Youth and Family, dated July 2013 
•  Memorandum  of Understanding between Ngāti Kahungunu Iwi Incorporated 
and Child, Youth and Family, dated 29 May 2014 
•  Memorandum  of  Understanding  between  Ngāti  Tūwharetoa  and  the Taupō 
Collective Impact Governance Group, dated 28 March 2018 
•  Memorandum  of  Understanding  between  Te  Kahu  Oranga  Whānau  and 
Oranga Tamariki – Te Tai Tokerau, dated 10 December 2018 
•  Memorandum of Understanding between Te Rūnanga O Ōtākou, Kāti Huirapa 
Rūnaka ki Puketeraki and Oranga Tamariki, dated 22 August 2019 
•  Memorandum of Understanding between the New Zealand Māori Council and 
Oranga Tamariki, dated 30 November 2019 
•  Memorandum of Understanding between  Te Rūnanga O Ngāti Toa Rangatira 
and Oranga Tamariki 
The  purpose  of  these  agreements  is  to  establish,  formalise,  record  and  promote 
collaborative  working  relationships  that  meet  the  respective  needs,  objectives  and 
aspirations of marae, hapū, iwi and Māori authorities and Oranga Tamariki.   
In addition to our Strategic Partnership and Memorandum of Understanding agreements, 
Oranga Tamariki has a Joint Service Delivery Plan with Te Rūnanga O Ngāti Porou, which 
dates back to 2014, and a relationship agreement with Ngāti Rangi, negotiated as part of 
their  Treaty  settlement  redress.  We  also  have  a separate Portfolio Agreement to the 
Social  Development  and  Wellbeing  Accord  between  Te  Hiku  o  te  Ika and the Crown. 
Oranga Tamariki has worked with the Accord since 2013, when an initial agreement was 
signed  by  the  Ministry  of  Social  Development.  In  February  2019,  Oranga  Tamariki 
Page 5 of 12 
 

 
 
 
 
 
became  an  independent  partner  with  the  signing  of  the  ‘Te  Hiku  o  Te  Ika  –  Oranga 
Tamariki Co-Governance Te Hiku Work Programme Agreement’.  
•  Since s 7AA was enacted in July 2019, what changes if any have occurred to social  
workers practises, social worker training, social report report writing to court and 
what cultural training has occured 

There  have been a number of changes to social work practises, training, guidance for 
reports and plans for the Court and around cultural competency. Some of the changes 
were  in  place  prior  to  July  2019  but  are  relevant  as  they  were  developed  directly  to 
support the implementation of section 7AA. Please find these changes outlined in further 
detail below. 
Māori cultural framework 
We have developed the Māori cultural framework to support all staff to better engage 
and respond to our iwi and Māori partners and, whānau and tamariki that we work with. It 
gives understanding and context to our decision making and will guide us to deepen our 
understanding of key Māori values, practices, concepts and events that have impacted 
Māori. 
This framework is not exclusive to social work practice and can be utilised by all staff to 
improve  their  cultural  competency.  A  copy  of  the  framework  can  be  found  at  the 
following link: 
https://orangatamariki.govt.nz/assets/Uploads/Documents/Maori-Cultural-Framework-
A3.pdf 
 
Māori specialist roles 
A  number  of  changes  have been made to functions and roles within Oranga Tamariki 
across operational and enabling functions to introduce specialist Māori knowledge and 
expertise.  This  includes  the  establishment  of  new  roles  which  provide  specialist 
functions for working with Māori within some Services for Children and Families regions 
and sites. 
One of these roles, the Kairaranga ā-whānau, is being implemented through New Zealand 
and will have a significant impact on practising in a culturally informed way. Practitioners 
will be assisted by the Kairaranga  to build local cultural competency, assist with hui-a-
whānau and undertake extended whānau, hapū and iwi searching and research. They are 
also  particularly  critical  in  our  engagements  with  tamariki  and  whānau  Māori  by 
enhancing  their  participation  in  decision  making  and  building  our  relationships  and 
connections with iwi. 
We have also created a new dedicated specialist Māori Practice Advice team. This team 
advises  on  Māori-centred  practice  within  Oranga  Tamariki  and  supports  teams  to 
understand how to re-orient their work towards supported Māori-centred practice. 
Page 6 of 12 
 

 
 
 
 
 
Guidance on working effectively with Māori 
We  have  developed  new  and  amended  practice  guidance  for  working  effectively with 
Māori and to give effect to section 7AA of the Oranga Tamariki Act 1989. This guidance 
helps practitioners to align with our mana tamaiti objectives and assists social workers 
to strengthen the participation of whānau, hapū and iwi in decision making and planning 
for tamariki Māori. This guidance includes sections related to the use of hui ā-whānau, 
Kairaranga-ā-whānau,  whānau searching and whakapapa research; practices we had in 
place,  but  without  explicit  guidance  for our practitioners. This guidance can be found 
online on our Practice Centre via the link below:  
https://practice.orangatamariki.govt.nz/our-work/working-with-maori/how-to-work-
effectively-with-maori/practice-for-working-effectively-with-maori/
.  
Iwi led FGCs 
Oranga Tamariki has strengthened our existing practice around FGCs, developing iwi-led 
FGCs that are convened and facilitated by iwi-based FGC Co-ordinators. Oranga Tamariki 
still make the referral, bring the information and resource the plan; however, the process 
of  engagement,  facilitation,  whānau  support  and  plan  development is entirely iwi led. 
Early evaluation undertaken in collaboration with iwi has identified that the iwi led FGC 
process  has  led  to  an  improved  whānau  experience,  greater  participation  by  wider 
whānau  (and  hapū and iwi), a deeper exploration of concerns and strengths and more 
detailed and responsive plans. 
Intake and early assessment 
In March 2020, we implemented a new intake and early assessment model, which aims 
to strengthen assessment and decision making from the point we receive the report of 
concern  through  to forming a belief  that a child is in need of care and protection and 
holding an FGC. This model relies on early engagement with whānau, including the use of 
a hui-a-whānau, to identify strengths and resources within that whānau to care for their 
tamariki.  This  leads  increased  engagement  at  the  earliest  opportunity  and  supports 
whānau to meet the needs of their tamariki,  with support in place to address safety or 
wellbeing concerns and without further intervention from Oranga Tamariki.     
National Care Standards 
The enactment of the National Care Standards at the same time as section 7AA led to 
significant changes in social work practices. As the Standards were written with section 
7AA in mind, many of these practice changes relate to section 7AA. 
•  We have strengthened our guidance around assessment and practice relating 
to  assessing  the  need  for  establishing,  maintaining  and  strengthening 
connections  with  family,  whānau,  hapū,  and  iwi.  As  well  as  other  needs 
relating to culture and belonging.  
Page 7 of 12 
 

 
 
 
 
 
•  To build upon this assessment practice we have introduced the All About Me 
plan,  which  requires  we  detail  specifically  how  these  connections  will  be 
established, strengthened and maintained. This includes arrangements such 
as supporting tamariki to visit  their marae and how to enable whānau, hapū 
and iwi to carry out their whanaungatanga responsibilities. 
•  We  have  also  strengthened  our  practice  around  information  sharing  and 
informed  decision  making,  particularly  sharing  information  with  those 
significant  members  of  whānau,  hapū  and  iwi  with  ensuring  tamariki  are 
aware of their rights. 
Please  note  further  information  on  all  of  these  changes  can be found on the Oranga 
Tamariki Practice Centre website. 
Training for social workers 
Since  the  enactment  of  section  7AA,  social  workers  have  undertaken  the  following 
learning modules: 
•  understanding section 7AA:  key objectives (video resource) 
•  explaining Mana Tamaiti objectives (A3 resource) 
•  Te Ao Māori:  Concepts of Wellbeing (video resource) 
•  research articles centred around working with Maori for example: Restoring 
Mana and taking care of Wairua 
•  understanding our Treaty obligations workshop and online forums 
•  Practice and the law (workshop that focuses on the purposes and principles 
of the Oranga Tamariki Act to meet the objectives of Mana Tamaiti) 
•  Pataka learning drops led by Managers and practice leaders on site:   
o  March 2020: improving outcomes for tamariki Māori 
o  January 2020:  understanding section 7AA 
o  September  2019:  keeping  tamariki  together,  engaging whānau, hapū 
and iwi 
o  July 2019:  connecting the dots, whakamana te tamaiti 
In addition, some Oranga Tamariki sites have made connections with their local marae to 
collaborate  on  cultural  training  enabling  the  learning  to be more localised to the hau 
kāinga in their areas. 
A  national  approach  to  training  is in  the design phase. It will align to the direction of 
travel by Oranga Tamariki, which promotes Māori centred practice. This will be rolled out 
for all staff and leadership. 
Legal report and plan writing 
Social  workers  are  required  to  write  court  plans  and  reports  as  part  of  care  and 
protection proceedings. These include social work plans prepared under section 128 of 
Page 8 of 12 
 

 
 
 
 
 
the Act, reviews of plans under section 135 and social work reports written under section 
186.  
Practice  changes  introduced  on  1  July  2019,  including those relating to section 7AA, 
have informed the content of reports and plans prepared for the court. The reports and 
plans  are  informed  by  documents  such  as  the  All  About  Me plan, which records and 
tracks progress on family, whānau, hapū and iwi arrangements and support for cultural 
identity. 
Oranga  Tamariki  has  updated  instructional  guidance  and  templates  for  social  work 
reports and plans prepared and written under sections 128, 135 and 186. This is to help 
social  workers  effectively  incorporate  this  information.  These  changes  and 
recommendations have been outlined below. 
Section 128 plan: 
•  hapū/iwi/family  group  details  (only  family  and  whānau  were  previously 
mentioned) 
•  support  the  tamaiti  or  rangatahi  to  participate  in  making the plan, express 
their views about decisions affecting them, and be provided with information 
about their rights and what they can expect 
•  whether  tamariki  and  whānau  had  the  opportunity  for early participation in 
decisions affecting them 
•  the steps taken to preserve the child or young person’s connections with their 
parents, siblings, hapū, iwi, family group and wider connections 
•  how  whānau,  hapū  and iwi are involved in whanaungatanga responsibilities 
for their tamariki 
•  whānau connections and belonging 
•  culture and identity needs in areas that require support 
•  ways in which the cultural identity of tamariki Māori will be strengthened 
Section 135 and 186 plan and report: 
•  whānau connections and belonging 
•  culture and identity needs in areas that require support 
•  the child or young person’s views, and any reasons they haven’t been followed 
•  the  supports  provided  to  caregivers  to  help  tamariki in their care maintain 
whānau connections and support their culture and identity 
•  the effect of any decision on the child or young person’s relationship with their 
family, whānau, hapū, iwi and family group 
•  how  Oranga  Tamariki  will  respect  and  honour,  on  an  ongoing  basis,  the 
importance  of  the  child  or  young  person’s  whakapapa,  and  the 
whanaungatanga responsibilities of their family, whānau, hapū, iwi and family 
group  
Page 9 of 12 
 

 
 
 
 
 
•  Since 7AA was enacted, what new initiatives or strategies are in place by OT to 
reduce disparity between maori and non maori? 
Oranga Tamariki is part way through a transformation that, among other things, aims to 
reduce  disparities  for  tamariki  Māori  and  their  whānau. There  are  a  wide  range  of 
initiatives underway at all levels of Oranga Tamariki, as highlighted above, others include: 
•  We are supporting the Child Wellbeing Unit and Whānau Ora Commissioning 
Agency  to  co-design  a  range  of  potential  early  intervention  supports  for 
whānau based on Whānau Ora methodologies. 
•  In development of an Intensive Intervention service we are working with mana 
whenua and other Māori organisations to pilot services in four locat ions. We 
are in early engagement with a further eight sites. The purpose of this service 
is to reduce the risk of harm and prevent the need for entry or re-entry into 
state care for children and young people identified as being at risk of harm. 
•  We  have  partnered  with  seven  iwi  and  Māori  organisations  to  establish 
Whānau  Care  and  are  about  to  engage  with  a  further  six 
organisations. Whānau  Care  supports  iwi  and  Māori  to  take  a  lead  role  in 
designing and delivering their own model of care to tamariki and whānau. 
•  We continue to work with our strategic partners to identify priority areas and 
actions to deliver on those priorities.  For example, Te Rūnanga o Ngāi Tahu 
have worked alongside the Christchurch East site to ensure that all tamariki 
who  need  a  placement  and  who  whakapapa  to  Ngāi Tahu are cared for by 
Ngāi Tahu. 
•  A new home, Te Awe, has been established in Lower Hutt to provide a safe 
place  for  tamariki. The  values  of  local  mana  whenua  are  honoured  in  the 
home  and  tamariki  are  provided  a  structured  rhythm  to  the  day  through 
karakia,  waiata,  hui  and  kai.   Whānau  can maintain a connection with their 
tamariki  who  are  supported  to  connect  with  their  whakapapa  and  special 
sensory features help to reduce anxiety. 
•  We are working with Hoani Waititi Marae to develop a tikanga-based Cognitive 
Behavioural  Therapy  programme  for  rangatahi  Māori  involved  in  Youth 
Justice.   Youth  Justice  is  making  a  demonstrable  difference  to  rangatahi 
Māori and their whānau in Huntly through the Oranga Rangatahi programme 
to prevent at risk youth from reoffending. 
•  Youth Justice continue to establish community remand homes to reduce the 
need  for  Youth  Justice  Residences. Similar  to  the  Mahuru  remand  home, 
designed  and  delivered  by  Ngāpuhi  Iwi  Social  Services,  Youth  Justice  are 
seeking  to support other iwi and Māori organisations to design  and deliver 
their  own  remand  homes to provide wrap-around support for rangatahi and 
their whānau. 
Page 10 of 12 
 

 
 
 
 
 
•  We have worked closely with iwi and Māori organisations in the establishment 
of the Transitions support service. Over 50% of the new service providers are 
iwi  or  Māori  organisations.  This  service  provides support to young people 
leaving or who have left care.  
We have also developed Section 7AA Quality Assurance Standards for application in the 
development  of  policies,  practices  and  services. The  standards  are  currently  being 
implemented  into  four  business  units  primarily  responsible  for  setting  policies  and 
practice, designing new services, and commissioning services to be delivered by third 
parties. A  dedicated  team  within  Oranga  Tamariki  is  responsible  for  monitoring  and 
reporting publicly on how well the standards have been applied to policies and practices. 
One of the five standards aim to ensure equity by reducing disparities for tamariki Māori 
and their whānau. This standard requires that: 
•  existing disparities relevant to the work are identified; 
•  the proposed policy or practice aims to reduce or improve existing disparities; 
and 
•  indicators  of  success  over  time  for  tamariki  Māori  and  their  whānau  are 
specified, to determine the impact of the policy, practice or service in future 
evaluations. 
Oranga  Tamariki  is  also  undertaking  research to better understand the drivers behind 
disparities for tamariki Māori and their whānau at key points across its system. This will 
help to inform what needs to shift including potential changes to policy and practice. 
•  How  much  funding  is  allocated  or  available  per youth offender in the youth 
court? What determines what services might be suitable or available to a young 
person? Is cost a primary consideration? 
 
The suitability of te tamaiti or rangatahi for a specific service is determined by way of 
assessment, FGC recommendations and Youth Court plans and orders. We then seek the 
most appropriate service to ensure that it meets the needs of that tamaiti or rangatahi. 
Cost is not a primary consideration when determining what is the best and most suitable 
service for our tamariki and rangatahi. The allocation of funding to individual tamariki 
and rangatahi who offend and are before the Youth Court is recorded in the case notes of 
individual files. In order to determine the allocation of funding per individual, we would 
need  to  manually  review,  in  detail,  every  file.  As  the  information  you  have requested 
cannot be made available without substantial collation or research, this aspect of your 
request is refused under section 18(f) of the Act. I have considered imposing a charge or 
extending the time for response however, I do not believe either would enable a response 
and the greater public interest is in the effective conduct of public affairs.   
Oranga Tamariki intends to make the information contained in this letter available to the 
wider  public  shortly. We  will  do  this  by  publishing  this  letter  on  our  website.  Your 
personal  details  will  be  deleted  and  we  will  not  publish  any  information  that  would 
identify you as the person who requested the information. 
Page 11 of 12 
 


 
 
 
 
 
If  you  wish  to  discuss  this  response  with  us,  please  feel  free  to  contact 
[email address]
 
If you are not satisfied with this response, you have the right to ask an Ombudsman to 
review 
this 
decision. 
Information 
about 
this 
is 
available 
at 
www.ombudsman.parliament.nz or by contacting them on 0800 802 602.  
 
 
Nāku noa, nā 
 
Steve Groom 
General Manager Public, Ministerial and Executive Services 
Page 12 of 12